版元ドットコム

探せる、使える、本の情報

文芸 新書 社会一般 資格・試験 ビジネス スポーツ・健康 趣味・実用 ゲーム 芸能・タレント テレビ・映画化 芸術 哲学・宗教 歴史・地理 社会科学 教育 自然科学 医学 工業・工学 コンピュータ 語学・辞事典 学参 児童図書 ヤングアダルト 全集 文庫 コミック文庫 コミックス(欠番扱) コミックス(雑誌扱) コミックス(書籍) コミックス(廉価版) ムック 雑誌 増刊 別冊
「英語が読める」の9割は誤読 越前敏弥(著/文) - ジャパンタイムズ出版
..
【利用不可】

「英語が読める」の9割は誤読 (エイゴノヨメルノキューワリハゴドク) 翻訳家が教える英文法と語彙の罠 (ホンヤクカガオシエルエイブンポウトゴイノワナ)

このエントリーをはてなブックマークに追加
四六判
256ページ
定価 1,500円+税
ISBN
978-4-7890-1792-3   COPY
ISBN 13
9784789017923   COPY
ISBN 10h
4-7890-1792-3   COPY
ISBN 10
4789017923   COPY
出版者記号
7890   COPY
Cコード
C0082  
0:一般 0:単行本 82:英米語
出版社在庫情報
不明
初版年月日
2021年9月5日
書店発売日
登録日
2021年7月16日
最終更新日
2021年8月24日
このエントリーをはてなブックマークに追加

書評掲載情報

2021-10-02 毎日新聞  朝刊
MORE
LESS

紹介

「正しく読む」ことの
難しさと面白さが同時に学べます。
――北村一真氏
(『英文解体新書』『英語の読み方』著)


ダン・ブラウン、エラリイ・クイーン、ディケンズ、オー・ヘンリー・・・
名作に触れながら、翻訳家から楽しく学ぶ、
誤読しがちな英文の読み方・誤解しがちな単熟語の意味


【問題】訳文の何が間違っているか、分かりますか?
Kathy was married with a young boy in the forties.
(キャシーは40代で若い男と結婚した。)


〈内容紹介〉
文法・語彙・周辺知識を3 本の柱として、語学力を多角的に磨きあげることができます。Chapter 1「誤訳しがちな英文」では、日本語話者が誤読・誤訳しがちな英文を40例集め、なぜ読みまちがえるのか、そしてどうすれば正しい読み方ができるのかをくわしく解説。Chapter 2「まだまだある! 訳しにくい英語表現」では、意味を誤解しやすい単語・熟語を40例解説しています。そしてChapter 3「翻訳者はつらいよ」では、著者自身が翻訳の仕事のなかで突きあたったいろいろな難題や、文芸翻訳ならではの特殊技巧を紹介しています。

目次

Chapter 1  誤訳しがちな英文
問題編PART A:時制、比較級、否定省略文、関係詞、接続詞、カンマの役割など、日本人が苦手とする文法知識の理解度が試され「誤読する英文」22本。

問題編PART B:エラリイ・クイーン、ダン・ブラウンなど名作で英文解釈力を鍛える「誤訳する英文」18本。

Chapter 2  まだまだある! 訳しにくい英語表現
「Black Live MatterのMatterに込められた意味」「hipは尻? 腰? 腰回り?」など、知っているようで誤解の多い計40個の単熟語を解説。

Chapter 3  翻訳者はつらいよ
韻を踏んだ文章、ダブルミーニング、駄洒落、比喩など、翻訳家をも悩ます8項目。

著者プロフィール

越前敏弥  (エチゼントシヤ)  (著/文

文芸翻訳者。1961年、石川県金沢市生まれ。東京大学文学部国文科卒。訳書『オリジン』『ダ・ヴィンチ・コード』『Yの悲劇』(以上、KADOKAWA)、『解錠師』『大統領失踪』(以上、早川書房)、『世界文学大図鑑』『世界物語大事典』(以上、三省堂)、『おやすみの歌が消えて』(集英社)、『ストーリー』(フィルムアート社)など多数。著書『翻訳百景』(KADOKAWA)、『文芸翻訳教室』(研究社)、『日本人なら必ず誤訳する英文・決定版』(ディスカヴァー・トゥエンティワン)など。現在、朝日カルチャーセンター新宿教室、横浜教室、中之島教室で文芸翻訳講座などを担当。

上記内容は本書刊行時のものです。