版元ドットコム

探せる、使える、本の情報

文芸 新書 社会一般 資格・試験 ビジネス スポーツ・健康 趣味・実用 ゲーム 芸能・タレント テレビ・映画化 芸術 哲学・宗教 歴史・地理 社会科学 教育 自然科学 医学 工業・工学 コンピュータ 語学・辞事典 学参 児童図書 ヤングアダルト 全集 文庫 コミック文庫 コミックス(欠番扱) コミックス(雑誌扱) コミックス(書籍) コミックス(廉価版) ムック 雑誌 増刊 別冊
翻訳家になろう! 柴田 耕太郎(著) - 青弓社
.
【利用可】

書店員向け情報 HELP

書店注文情報

注文電話番号:
注文FAX番号:
注文メール:

在庫ステータス

在庫あり

取引情報

取引取次:
ト・日     書店
子どもの文化     書店(直)
直接取引:あり
返品の考え方: 返品は常時フリーです。了解者名が必要な場合は「矢野」と記入してください

出版社への相談

店頭での販促・拡材・イベントのご相談がありましたらお気軽にご連絡ください。

翻訳家になろう! (ホンヤクカニナロウ)

社会一般
このエントリーをはてなブックマークに追加
発行:青弓社
四六判
縦188mm 横128mm 厚さ16mm
重さ 233g
250ページ
並製
定価 1,800円+税
ISBN
978-4-7872-3335-6   COPY
ISBN 13
9784787233356   COPY
ISBN 10h
4-7872-3335-1   COPY
ISBN 10
4787233351   COPY
出版者記号
7872   COPY
Cコード
C0036  
0:一般 0:単行本 36:社会
出版社在庫情報
在庫あり
初版年月日
2012年1月
書店発売日
登録日
2011年12月14日
最終更新日
2020年6月15日
このエントリーをはてなブックマークに追加

重版情報

2刷 出来予定日: 2016-08-10
MORE
LESS
ご好評をいただき、おかげさまで2刷を発行することができました。翻訳業界に入って35年の著者が、翻訳のノウハウや業界分析、営業のコツなどを披露。翻訳家になるための知識がコンパクトにまとまった一冊です。

紹介

翻訳業界の市場分析、翻訳雑誌の盛衰記、「なった人」のドキュメント、訓練法、インターネットの効果的利用法、出版/映像/産業など分野別の攻略法、いい翻訳/悪い翻訳の実例解説、翻訳ビジネスのこれから、クレームに学ぶ、営業のコツなどをガイドする。

目次

まえがき

第1章 翻訳業界疾風録
 1-0 前説
 1-1 翻訳・通訳会社ものがたり
 1-2 映像制作会社ものがたり
 1-3 翻訳雑誌ものがたり

第2章 翻訳人ドキュメント――翻訳で生計を立てている人は、どのような道をたどってきたのか
 2-1 出版翻訳「なれた人」
 2-2 映像翻訳「なれた人」
 2-3 戯曲翻訳「なれた?人」
 2-4 産業翻訳「なれた人」

第3章 翻訳の営業
 3-1 個人の営業
 3-2 翻訳会社の営業

第4章 翻訳の知識
 4-1 翻訳の周辺
 4-2 電子ツール

第5章 翻訳の教育
 5-1 専門校
 5-2 大学・大学院の翻訳教育
 5-3 夢の翻訳大学院

第6章 商品としての翻訳――具体例で翻訳の価値基準を探る
 6-1 クレーム例に学ぶ
 6-2 発注者の立場から

第7章 翻訳の訓練――著者が35年の業界生活で会得した翻訳教授法を開陳する
 7-1 英文を正しく読むためのポイント
 7-2 翻訳力の養成
 7-3 音読のすすめ

あとがき

著者プロフィール

柴田 耕太郎  (シバタ コウタロウ)  (

1949年、東京都生まれ。早稲田大学仏文専修卒。翻訳教育家。岩波書店嘱託を経て渡仏、演劇を学ぶ。帰国後、翻訳業界に入って35年。これまでの仕事:出版・映像・産業・舞台の四分野で実績をもつ翻訳者、出版翻訳者を40人以上デビューさせた教育者、翻訳ベンチャー・アイディを自社ビルをもつ中堅企業に育てた経営者。ウェブサイト「柴田耕太郎主宰 英文教室」(http://www.wayaku.jp)。

上記内容は本書刊行時のものです。