版元ドットコム

探せる、使える、本の情報

文芸 新書 社会一般 資格・試験 ビジネス スポーツ・健康 趣味・実用 ゲーム 芸能・タレント テレビ・映画化 芸術 哲学・宗教 歴史・地理 社会科学 教育 自然科学 医学 工業・工学 コンピュータ 語学・辞事典 学参 児童図書 ヤングアダルト 全集 文庫 コミック文庫 コミックス(欠番扱) コミックス(雑誌扱) コミックス(書籍) コミックス(廉価版) ムック 雑誌 増刊 別冊
現代演劇と文化の混淆 : オーストラリア先住民演劇と日本の翻訳劇との出会い 佐和田 敬司(著) - 早稲田大学出版部
...

書店員向け情報 HELP

現代演劇と文化の混淆 : オーストラリア先住民演劇と日本の翻訳劇との出会い (ゲンダイ エンゲキ ト ブンカ ノ コンコウ : オーストラリア センジュウミン エンゲキ ト ニホン ノ ホンヤクゲキ トノ デアイ)

このエントリーをはてなブックマークに追加
縦220mm
367, 19ページ
価格情報なし
ISBN
978-4-657-06308-3   COPY
ISBN 13
9784657063083   COPY
ISBN 10h
4-657-06308-1   COPY
ISBN 10
4657063081   COPY
出版者記号
657   COPY
出版社在庫情報
不明
初版年月日
2006年3月
登録日
2016年10月16日
最終更新日
2016年10月16日
このエントリーをはてなブックマークに追加

紹介

演劇は異文化をどう翻訳するか。アボリジニ演劇の日本での上演を通して、戦略としての翻訳劇の新たな可能性を追求する。

目次

第1章 翻訳劇の誕生と変容(翻訳と近代化
ジャンルとしての翻訳劇 ほか)
第2章 オーストラリア戯曲の日本上演(オーストラリア演劇-歴史的コンテクスト
日本におけるオーストラリア戯曲上演の実際)
第3章 「先住民/マイノリティ」の表象と演劇(アボリジニ演劇の歴史的コンテクスト
日本におけるアボリジニの表象 ほか)
第4章 アボリジニ演劇と翻訳劇の出会い(『ストールン』と『嘆きの七段階』の上演
日本で『ストールン』『嘆きの七段階』を上演する問題点と可能性)
結論 翻訳劇とインターカルチュラリズム

上記内容は本書刊行時のものです。