版元ドットコム

探せる、使える、本の情報

文芸 新書 社会一般 資格・試験 ビジネス スポーツ・健康 趣味・実用 ゲーム 芸能・タレント テレビ・映画化 芸術 哲学・宗教 歴史・地理 社会科学 教育 自然科学 医学 工業・工学 コンピュータ 語学・辞事典 学参 児童図書 ヤングアダルト 全集 文庫 コミック文庫 コミックス(欠番扱) コミックス(雑誌扱) コミックス(書籍) コミックス(廉価版) ムック 雑誌 増刊 別冊
絵画とタイトル ルース・バーナード・イーゼル(著/文) - みすず書房
..

絵画とタイトル (カイガトタイトル) その近くて遠い関係 (ソノチカクテトオイカンケイ)

芸術
このエントリーをはてなブックマークに追加
発行:みすず書房
A5判
重さ 540g
352ページ
定価 7,500円+税
ISBN
978-4-622-09556-9   COPY
ISBN 13
9784622095569   COPY
ISBN 10h
4-622-09556-4   COPY
ISBN 10
4622095564   COPY
出版者記号
622   COPY
Cコード
C1071  
1:教養 0:単行本 71:絵画・彫刻
出版社在庫情報
不明
初版年月日
2022年12月9日
書店発売日
登録日
2022年10月24日
最終更新日
2022年12月1日
このエントリーをはてなブックマークに追加

書評掲載情報

2023-03-19 読売新聞  朝刊
評者: 金子拓(東京大学准教授・歴史学者)
2023-02-04 毎日新聞  朝刊
評者: 堀江敏幸(作家)
MORE
LESS

紹介

教会のフレスコ画、貴人の居室を飾る絵画など共通の文化の中で限られた人だけが見ていた時代に「何が描かれているか」の説明は必要なかった。持ち運び可能なイーゼル画が距離的・文化的に遠い土地へ運ばれるようになると、その隔たりを埋め、絵の来歴を記録する言葉が必要になってくる。そして教会や王侯貴族の占有物だった絵が美術館の誕生とともに大衆に開かれると、絵にはますます言葉が必要とされていった。
初めてタイトルを自らつけたダヴィッド。言葉の力を信じ、タイトルから物語を想起させつつその物語を凌駕するイメージを描いたターナー。クールベ〈画家のアトリエ〉の長い副題にこめられた意味。音楽用語のタイトルをつけたホイッスラーの戦略。イメージを裏切るタイトルによって独自の不思議な世界を作り出したマグリット。そして、絵の中に取り込んだタイトルを分裂させたり半分消すことで言葉の従来の意味を揺さぶるジャスパー・ジョーンズ……
ルネサンスから現代まで、つねにせめぎあってきた絵画とタイトルのスリリングな関係を追う。

目次

プロローグ(これはタイトルではない)

I 仲介者――命名し流通させる
1 タイトルがなかったころ
2 画商と公証人
3 初期のカタログ製作者
4 アカデミー
5 版画製作者
6 学芸員、評論家、友人――そしてさらに画商

II 見る人――見て理解し、意味を解き明かす
7 タイトルから読み解く
8 タイトルの力
9 たいていの人は字が読める
10 タイトルに異を唱える

III 画家――描くだけでなく、すべてを創り出す
11 ダヴィッド〈ホラティウス兄弟の誓い〉の力
12 ターナーの詩的「偽り」
13 声明書としてのクールベ作〈画家のアトリエ〉
14 ホイッスラーの〈シンフォニー〉シリーズと啓発的〈アレンジメント〉シリーズ
15 ルネ・マグリットと〈言葉の使用〉
16 ジャスパー・ジョーンズ〈ノー〉、そして描かれた言葉

謝辞
訳者あとがき
図版一覧
原註
索引

著者プロフィール

ルース・バーナード・イーゼル  (ルースバーナードイーゼル)  (著/文

(Ruth Bernard Yeazell)
1947-。ニューヨークに生まれる。1971年、イェール大学博士号(英語・英文学)取得。カリフォルニア大学ロサンゼルス校とボストン大学で教鞭を執り、現在、イェール大学スターリング・プロフェッサー・オブ・イングリッシュ。18世紀から20世紀の文学、ジェンダーとセクシュアリティの歴史、文学と視覚芸術の関係についての研究を専門とする。著書に、Fictions of Modesty: Women and Courtship in the English Novel, Yale University Press, 1991, Harems of the Mind: Passages of Western Art and Literature, Yale University Press, 2000, Art of the Everyday: Dutch Painting and the Realist Novel, Princeton University Press, 2009など。アメリカ芸術科学アカデミー会員。

田中京子  (タナカキョウコ)  (翻訳

(たなか・きょうこ)
1948年、東京に生まれる。津田塾大学学芸学部英文学科卒業。訳書 ボティックハイマー『グリム童話の悪い少女と勇敢な少年』(共訳、紀伊國屋書店、1990)ポーター『健康売ります』(みすず書房、1993)ハーン『美女と野獣』(新曜社、1995)クイン『マリー・キュリー』全2巻(1999)スモール『ナイチンゲール 神話と真実』(2003、新版2018)ヒッチングズ『ジョンソン博士の『英語辞典』』(2007)『世界文学を読めば何が変わる?』(2010)『英語化する世界、世界化する英語』(2014、以上みすず書房)ほか。

上記内容は本書刊行時のものです。