版元ドットコム

探せる、使える、本の情報

文芸 新書 社会一般 資格・試験 ビジネス スポーツ・健康 趣味・実用 ゲーム 芸能・タレント テレビ・映画化 芸術 哲学・宗教 歴史・地理 社会科学 教育 自然科学 医学 工業・工学 コンピュータ 語学・辞事典 学参 児童図書 ヤングアダルト 全集 文庫 コミック文庫 コミックス(欠番扱) コミックス(雑誌扱) コミックス(書籍) コミックス(廉価版) ムック 雑誌 増刊 別冊
翻訳できない世界のことば エラ・フランシス・サンダース(著/文) - 創元社
..
【利用不可】

書店員向け情報 HELP

書店注文情報

本社:
注文電話番号:
注文FAX番号:
受注センター:
注文電話番号:
注文FAX番号:
東京支社:
注文電話番号:
注文FAX番号:
注文サイト:

翻訳できない世界のことば (ホンヤクデキナイセカイノコトバ)

このエントリーをはてなブックマークに追加
発行:創元社
B5変型判
112ページ
定価 1,600円+税
ISBN
978-4-422-70104-2   COPY
ISBN 13
9784422701042   COPY
ISBN 10h
4-422-70104-5   COPY
ISBN 10
4422701045   COPY
出版者記号
422   COPY
Cコード
C0071  
0:一般 0:単行本 71:絵画・彫刻
出版社在庫情報
不明
書店発売日
登録日
2016年2月23日
最終更新日
2016年4月6日
このエントリーをはてなブックマークに追加

書評掲載情報

2021-06-05 東京新聞/中日新聞  朝刊
評者: 辻山良雄(本屋「Title」店主)
2020-07-12 読売新聞  朝刊
評者: ドミニク・チェン
2018-07-08 読売新聞  朝刊
2016-07-17 日本経済新聞  朝刊
2016-05-08 読売新聞
評者: 青山七恵(作家)
2016-04-17 朝日新聞
MORE
LESS

紹介

外国語のなかには、他の言語に訳すときに一言では言い表せないような各国固有の言葉が存在する。本書は、この「翻訳できない言葉」を世界中から集め、著者の感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えた世界一ユニークな単語集。言葉の背景にある文化や歴史、そしてコミュニケーションの機微を楽しみながら探究できる。小さなブログ記事が一夜にして世界中へ広まった話題の書。ニューヨークタイムズ・ベストセラー。世界7カ国で刊行予定。

目次

002 はじめに
004 目次
006 PALEGG ポーレッグ/ノルウェー語
008 COMMUOVERE コンムオーベレ/イタリア語
010 MANGATA モーンガータ/スウェーデン語
012 SAMAR サマル/アラビア語
014 GEZELLIG ヘゼリヒ/オランダ語
016 GLAS WEN グラスウェン/ウェールズ語
018 MERAKI メラキ/ギリシャ語
020 KILIG キリグ/タガログ語
022 PISAN ZAPRA ピサンザプラ/マレー語
024 JUGAAD ジュガール/ヒンディー語
026 FIKA フィーカ/スウェーデン語
028 HIRAETH ヒラエス/ウェールズ語
030 TIMA ティーマ/アイスランド語
032 KOMOREBI コモレビ/日本語
034 RAZLIUBIT ラズリュビッチ/ロシア語
036 KUMMERSPECK クンマーシュペック/ドイツ語
038 BOKETTO ボケット/日本語
040 VACILANDO ヴァシランド/スペイン語
042 KARELU カレル/トゥル語
044 JAYUS ジャユス/インドネシア語
046 SHLIMAZEL シュリマズル/イディッシュ語
048 UBUNTU ウブントゥ/ズールー語
050 GURFA グルファ/アラビア語
052 TREPVERTER トレップヴェルテル/イディッシュ語
054 STRUISVOGELPOLITIEK ストラウスフォーヘルポリティーク/オランダ語
056 WABI-SABI ワビサビ/日本語
058 MAMIHLAPINATAPAI マミラピンアタパイ/ヤガン語
060 RESFEBER レースフェーベル/スウェーデン語
062 TIAM ティヤム/ペルシア語
064 YA'ABURNEE ヤーアブルニー/アラビア語
066 FEUILLEMORT フイユモール/フランス語
068 PORONKUSEMA ポロンクセマ/フィンランド語
070 WARMDUSCHER ヴァルムドゥーシャー/ドイツ語
072 NUNCHI ヌンチ/韓国語
074 'AKIHI アキヒ/ハワイ語
076 MURR-MA ムルマ/ワギマン語
078 GOYA ゴーヤー/ウルドゥー語
080 DRACHENFUTTER ドラッヘンフッター/ドイツ語
082 SZIMPATIKUS シンパティクシュ/ハンガリー語
084 IKTSUARPOK イクトゥアルポク/イヌイット語
086 FORELSKET フォレルスケット/ノルウェー語
088 TRETAR トレートール/スウェーデン語
090 TSUNDOKU ツンドク/日本語
092 SGRIOB スグリーブ/ゲール語
094 KABEL SALAT カーベルザラート/ドイツ語
096 NAZ ナーズ/ウルドゥー語
098 LUFTMENSCH ルフトメンチュ/イディッシュ語
100 SAUDADE サウダージ/ポルトガル語
102 COTISELTO コティスエルト/カリブ・スペイン語
104 WALDEINSAMKEIT ヴァルトアインザームカイト/ドイツ語
106 CAFUNE カフネ/ブラジル・ポルトガル語
108 KALPA カルパ/サンスクリット語
110 謝辞
111 著者略歴
112 訳者あとがき・訳者略歴

著者プロフィール

エラ・フランシス・サンダース  (エラ フランシス サンダース)  (著/文

エラ・フランシス・サンダースは20代の著者、イラストレーター。さまざまな国に住んだことがあり、一番最近ではモロッコ、イギリス、スイスなど。フリーでスタイリッシュなイラストレーションの仕事をしながら、本を作りたいと思っている。質問も受け付け中。ホームページ ellafrancessanders.com

前田 まゆみ  (マエダ マユミ)  (翻訳

絵本作家。神戸市生まれ。
著書に「野の花えほん」「いきもの図鑑えほん」「世界のどうぶつ絵本」(あすなろ書房)など、
翻訳絵本に「こいぬのミグルーだいかつやく」(創元社)がある。

上記内容は本書刊行時のものです。