版元ドットコム

探せる、使える、本の情報

文芸 新書 社会一般 資格・試験 ビジネス スポーツ・健康 趣味・実用 ゲーム 芸能・タレント テレビ・映画化 芸術 哲学・宗教 歴史・地理 社会科学 教育 自然科学 医学 工業・工学 コンピュータ 語学・辞事典 学参 児童図書 ヤングアダルト 全集 文庫 コミック文庫 コミックス(欠番扱) コミックス(雑誌扱) コミックス(書籍) コミックス(廉価版) ムック 雑誌 増刊 別冊
ドリフトグラス サミュエル・R・ディレイニー (著/文) - 国書刊行会
..
【利用不可】

ドリフトグラス (ドリフトグラス)

文芸
このエントリーをはてなブックマークに追加
発行:国書刊行会
四六変型判
580ページ
定価 3,600円+税
ISBN
978-4-336-05324-4   COPY
ISBN 13
9784336053244   COPY
ISBN 10h
4-336-05324-3   COPY
ISBN 10
4336053243   COPY
出版者記号
336   COPY
Cコード
C0397  
0:一般 3:全集・双書 97:外国文学小説
出版社在庫情報
不明
書店発売日
登録日
2015年8月13日
最終更新日
2015年8月13日
このエントリーをはてなブックマークに追加

紹介

アメリカの神話的SF作家サミュエル・R・ディレイニーの
全中短篇を網羅する決定版コレクションがついに登場!
名作「時は準宝石の螺旋のように」「スター・ピット」の他、
代表作にして最高傑作「エンパイア・スター」を新訳で収録。
華麗なる文体で彫刻された詩と思索と愛と暴力の結晶体、
全17篇(新訳4篇・本邦初訳2篇)。

コメット・ジョーはメッセージを届けるためオカリナと仔悪魔猫と共にエンパイア・スターへと旅立つ……痛快なスペース・オペラにして実験的ビルドゥングスロマン、物語の面白さを凝縮した超絶技巧が炸裂するディレイニーの最高傑作「エンパイア・スター」が鮮烈な新訳版でついに登場! さらに、海に八つ裂きにされた男たちを哀切に描く表題作の他、ヒューゴー賞ネビュラ賞に輝くサイバー・ハードボイルド「時は準宝石の螺旋のように」、よきライバルであるロジャー・ゼラズニイのスタイルを真似た異色作「われら異形の軍団は、地を這う線にまたがって進む」、洗練を極めたテクニカラー・ファンタジー「プリズマティカ」等、華麗なる文体と変幻自在のイメージ、哲学的思索と愛と暴力とエモーションに満ちた天才ディレイニーの決定版短篇コレクション、全17篇収録。

目次

スターピット 
コロナ 
然り、そしてゴモラ…… 
ドリフトグラス 
われら異形の軍団は、地を這う線にまたがって進む  
真鍮の檻 
ホログラム 
時は準宝石の螺旋のように  
オメガヘルム  
ブロブ
タペストリー
プリズマティカ
廃墟  
漁師の網にかかった犬
夜とジョー・ディコスタンツォの愛することども  
あとがき――疑いと夢について  

エンパイア・スター  

ディレイニー小伝 高橋良平  
「時は準宝石の螺旋のように」のこと 伊藤典夫  
「エンパイア・スター」推測だらけの訳者補記 酒井昭伸
作品データ

著者プロフィール

サミュエル・R・ディレイニー  (サミュエルディレイニー )  (著/文

1942年ニューヨーク生まれ。ニューヨーク市立大学を中退後、漁船乗りやフォークシンガーとして世界を放浪、62年『アプターの宝石』でデビュー。該博な知識と詩的文体、多層的語りを駆使してメタファーに満ちた神話的作品を多数発表、アメリカン・ニューウェーブの旗手として活躍。長編に『バベル-17』(66年、ネヴュラ賞受賞)『ノヴァ』など。75年に超大作『ダールグレン』を刊行、賛否両論を巻き起こしながらSFとしては異例の大ベストセラーとなる。

浅倉久志  (アサクラヒサシ)  (翻訳

1930年~2010年。大阪外事専門学校(現大阪外国語大学)英米科卒。十数年の会社員生活を経て、1962年からSFの翻訳を始める。訳書にヴォネガット『タイタンの妖女』、ディック『アンドロイドは電気羊の夢を見るか?』、ラファティ『九百人のお祖母さん』、ティプトリー・ジュニア『たったひとつの冴えたやりかた』(以上ハヤカワ文庫SF)、F・ライバー《ファファード&グレイ・マウザー》シリーズ(創元推理文庫)など、編訳書に『ユーモア・スケッチ傑作展1~3』(早川書房)、『ユーモアSF傑作選1~2』(講談社文庫)などがある。

伊藤典夫  (イトウノリオ)  (翻訳

1942年生まれ。英米文学翻訳家。訳書にディレイニー『アインシュタイン交点』、ヴォネガット『猫のゆりかご』、オールディス『地球の長い午後』(以上ハヤカワ文庫SF)など。

小野田和子  (オノダカズコ)  (翻訳

1951年生まれ。青山学院大学文学部英米文学科卒。英米文学翻訳家。訳書にバクスター『時間的無限大』、バーンズ『軌道通信』、ベア『火星転移』『凍月』、ランディス『火星縦断』(以上ハヤカワ文庫SF)、クラーク『イルカの島』(創元SF文庫)など。

酒井昭伸  (サカイアキノブ)  (翻訳

1956年生まれ。早稲田大学政経学部卒。英米文学翻訳家。訳書にクライトン『ジュラシック・パーク』ほか、シモンズ「ハイペリオン」四部作、「イリアム」二部作、ブリン「知性化」シリーズ、マーティン「一千世界」シリーズ、シェフィールド『マッカンドルー航宙記』などがある。

上記内容は本書刊行時のものです。