版元ドットコム

探せる、使える、本の情報

文芸 新書 社会一般 資格・試験 ビジネス スポーツ・健康 趣味・実用 ゲーム 芸能・タレント テレビ・映画化 芸術 哲学・宗教 歴史・地理 社会科学 教育 自然科学 医学 工業・工学 コンピュータ 語学・辞事典 学参 児童図書 ヤングアダルト 全集 文庫 コミック文庫 コミックス(欠番扱) コミックス(雑誌扱) コミックス(書籍) コミックス(廉価版) ムック 雑誌 増刊 別冊 ラノベ
韓流スターにファンメッセージ 貝森 時子(著) - 語研
....

韓流スターにファンメッセージ まる写しハングルブック

発行:語研
A5判
240ページ
並製
定価 1,400円+税
ISBN
978-4-87615-256-8
Cコード
C0087
一般 単行本 各国語
出版社在庫情報
不明
初版年月日
2012年6月
書店発売日
登録日
2012年5月25日
最終更新日
2012年8月27日
このエントリーをはてなブックマークに追加

重版情報

3刷 出来予定日: 2015-07-15
実は意外と根強い人気なんです。丸写しであなたの気持ちをスターに伝える心のこもった文章が簡単に作れますよ。

紹介

大好きな韓流スターにファンレターを送りたい! Tweetにリプライしたい! ブログにコメントしたい!
ハングルの基礎から韓国流の手紙のマナーまで。
もちろん、韓国語ができなくても、本書の使えるフレーズをまる写しでもOK!
すぐに使えるお役立ちBOOKです。

目次

はじめに ---- 3
本書の特長と使い方 ---- 8
第1章 ハングルの基礎知識 ----
 1. ハングルってどう書くの? ---- 12
  文字を書いてみよう! ---- 13
  基本母音 ---- 14
  複合母音 ---- 15
  子音 ---- 16
  パッチム ---- 17
  単語を書いてみよう! ---- 18
  ハングル反切表 ---- 20
 2. 自分の名前をハングルで書いてみよう! ---- 21
  ひらがな・ハングル早見表 ---- 22
 3. 地名をハングルで書いてみよう! ---- 24
 4. 好きな人の名前をハングルで書いてみよう! ---- 26
 5. 韓国語の助詞について ---- 28
 6. 数字の書き方 ---- 30
第2章 ファンレターを書いてみよう ----
 はじめのあいさつ ---- 32
 結びのあいさつ ---- 36
 自分のことを知ってほしい! ----
  ① 自己紹介 ---- 40
  ② 好きになったきっかけは… ---- 46
  ③ 好き,という気持ちのアピール ---- 52
  ④ 好きな理由 ---- 58
 感想を伝えたい! ----
  ① 歌について ---- 64
  ② パフォーマンスについて ---- 70
  ③ 映画・ドラマについて ---- 76
  ④ 演技について ---- 80
  ⑤ 役柄について ---- 84
  ⑥ 作品について ---- 90
  ⑦ 衣装・髪型について ---- 96
  ⑧ 共演者について ---- 100
  ⑨ 番組について ---- 104
 希望を取り入れて! ---- 108
 お祝いしたい! ----
  ① 新しいお仕事 ---- 112
  ② 記念すべき出来事  ---- 116
  ③ お誕生日・結婚・出産 ---- 122
 感謝の気持ちを伝えたい! ----
  ① 日ごろの感謝 ---- 128
  ② 会えてうれしい ---- 132
 励ましたい! ----
  ① 入隊・除隊 ---- 138
  ② 病気・けが ---- 142
  ③ 引退・解散・脱退 ---- 146
 知りたい! ---- 150
 自分の思い ----
  ① 楽しみにしてます! ---- 156
  ② ショック! ---- 160
  ③ がんばります! ---- 164
第3章 コミュニティサイトでコメントしよう ----
 1. パソコンでのハングルの入力方法 ---- 172
  ハングルのキー配列 ---- 176
  iPhone でのハングル設定の仕方 ---- 177
 2. Twitter でコメントしてみよう! ----
  一日の流れに沿ったあいさつ ---- 178
  天気や季節に関する表現 ---- 184
  便利な表現 ---- 190
 韓流スターTwitter アカウント一覧 ---- 196
巻末付録 ----
 1. 手紙の書き方 ---- 200
 2. 有名スターのハングル名一覧 ---- 202
 3. 韓国芸能事務所一覧 ---- 214
 目的別フレーズ索引 ---- 218
 切り取って使えるハングルキー配列 ---- 237

前書きなど

はじめに

日本に多くの韓国のサブカルチャーが紹介され,たくさんの方がその魅力のとりこになっています。私が初めて韓国に魅了された90 年代には想像もできなかったことですが,今や日本にいてもメディアを通して多くのコンテンツに触れることができるだけでなく,多くのスターたちが日本を訪れ,数々のライブやファンイベントなどを開いています。インターネットやスマートフォンの普及によりブログやツイッターなどでスターの日常を垣間見たり,ファンへのメッセージを頻繁に目にすることができる時代となりました。

そうした時代において,スターへの想いを自分の言葉で伝えたいという方も多くなり,韓国語を学んでいる韓流スターファンもたくさんおられることと思います。外国語を学ぶということはとても根気のいることで,たくさんの努力を伴うものですが,スターの口からこぼれる一言を理解したい,自分の気持ちを伝えたいという熱意があれば,その苦労も楽しみに変わるものです。

外国語で手紙を書きたいと思えるほど,熱い思いを持って応援するスターがいることは,とてもステキなことだと思います。私も韓国語の勉強や仕事でくじけそうになったときに前向きに頑張ってこられたのは,大好きなアーティストの存在が支えになってくれたからです。本書を手に取ってくださったみなさんの日常も,きっと韓流スターによって輝きを増し,彼らに元気と笑顔をもらっているという方も多いことと思います。

少し話がそれますが,大好きなスターへの親しみを表現するために,タメ口を使いたい!という人もいるかもしれません。韓国語には日本語と同じように敬語があります。でも,日本語と韓国語の敬語やタメ口のニュアンスは少し違う感じがします。日本語のタメ口より,韓国語の方がぞんざいな感が強く,年齢が近い人や年下の人でも初対面でタメ口を使われるのは抵抗がありますし,許しを得ない限り年上の人にタメ口を使うなんてもってのほかなのです。それを考えて,本書では原則的に敬語表現のみ書いてあります。本書を見ながらファンレターを書くみなさんが,タメ口で書くことで,ちょっと失礼な人だと思われてしまったりしたら嫌だな,と思うからです。スターのなかには,ファンへメッセージをタメ口で書いている方もいますし,年上のファンならタメ口でOK,と意思表示している方もいますが,すべてのスターに共通して使えるよう,敬語で統一しました。その代わり,丁寧だけど親しみのあるソフトな表現になるように努めたつもりです。ただし,Twitter の項目の一部は独り言的な表現としてタメ口になっています。

「ファンの方々がスターに伝えたい気持ちとは?」を一生懸命考えながら書きました。伝えたい気持ちは溢れんばかりなのに,韓国語のスキルがまだ追いつかないというみなさんのために,本書が少しでも役に立てばうれしいです。みなさんの想いがハングルに乗って,スターの元に届きますように。

2012 年6 月
貝森 時子

上記内容は本書刊行時のものです。