家族を駆け抜けて
マイケル・オンダーチェ:著, 藤本 陽子:訳
シリーズ・叢書「カナダの文学」の本一覧
発行:彩流社 この版元の本一覧
四六判 253ページ 上製
定価:2,000円+税 総額を計算する
ISBN 978-4-88202-507-8 (4-88202-507-8) C0397
在庫あり
奥付の初版発行年月:1998年03月 書店発売日:1998年03月10日
※送料は無料です。
FAXによるご注文は、原則としてお受けしておりません。
学校・官公庁などのでの御用でネットショッピングが利用できない場合、メールか電話にてご相談ください。

※お支払いは郵便振替(到着後後払い)・クレジットカードがご利用いただけます。
この投稿にタグはありません。
タグは版元ドットコム事務局で編集することがあります。
あらかじめご了承下さい。


このエントリーをはてなブックマークに追加

紹介

『イギリス人の患者』の作者が、故郷スリランカに取材して書き上げた自伝的作品。忘れがたい人々、意表をつくエピソードの数々が熱帯の風景とともに鮮やかに蘇る。そして亡き父の面影を追い求める彼が発見したものは…。ポストコロニアル文学の傑作。

著者プロフィール

マイケル・オンダーチェ(オンダーチェ マイケル(M))

Michael Ondaatje 1943年セイロンに生まれる。1954年、ロンドンへ移住。1962年、大学進学のためカナダへ渡り、トロント大学とクイーンズ大学で学び、1971年から1983年までトロントのヨーク大学で英文学の教鞭をとった。1967年、初の詩集『繊細な怪物たち』を出版。以後、数々の文学賞を受賞。映画や演劇の製作にも関わり、職人肌の編集者としても知られる。『イギリス人の患者(English Patient)』で1992年のブッカー賞を受賞。アンソニー・ミンゲラ監督により映画化(「イングリッシュ・ペイシェント」)され、第69回アカデミー賞で作品賞・監督賞など9部門を受賞した。訳書に『映画もまた編集である ウォルター・マーチとの対話 THE CONVERSATIONS』(マイケル・オンダーチェ著、吉田俊太郎 訳、みすず書房、2011年)、『ディビザデロ通り CREST BOOKS』(村松潔訳、新潮社、2009年)、『ライオンの皮をまとって』(福間健二訳、水声社、2006年)、『アニルの亡霊』(小川高義訳、新潮社、2001年)、『バディ・ボールデンを覚えているか』(畑中佳樹訳、新潮社、2000年)、『家族を駆け抜けて』(本訳書、藤本陽子訳、彩流社、1998年)、『イギリス人の患者』(土屋政雄訳、新潮社、1996年、1999年(新潮文庫))、『ビリー・ザ・キッド全仕事』(福間健二訳、国書刊行会、1994年)などがある。

上記内容は本書刊行時のものです。

藤本 陽子(フジモト ヨウコ)

早稲田大学文学部助教授。オンダーチェ関係の論文に「”父”なる故郷:Running in the Familyにみる自伝性の破綻」(早稲田大学文学研究紀要別冊(1990))”Multiculturalism and Ethnic Writing in English Canada”,W.Zach&M.Kenneally eds.,Nationalism vs.Internationalism:(Inter)National Dimensions of Literatures in English (Tubingen:Stauffenburg Berlag,1996)、「The English Patientを『読む』」(専修大学人文論集(1996))などがある。

上記内容は本書刊行時のものです。
※送料は無料です。
FAXによるご注文は、原則としてお受けしておりません。
学校・官公庁などのでの御用でネットショッピングが利用できない場合、メールか電話にてご相談ください。

※お支払いは郵便振替(到着後後払い)・クレジットカードがご利用いただけます。


コメントとトラックバック »

まだコメントとトラックバックはありません

TrackBack URI : http://www.hanmoto.com/bd/isbn978-4-88202-507-8.html/trackback

コメントをどうぞ

お寄せいただいたコメントは、当サイトに掲載されますが、内容によっては削除させていただく場合がございます。なお、コメントへの回答は原則としていたしておりません。当サイト・著者・各版元へのお問い合わせの際は、お問い合わせフォームをご利用下さい

Twitterでのつぶやかれ

▲ページの上端へ